Truyện thai giáo tiếng Anh (Thai giáo ngoại ngữ): The Fairy

4.6/5 (470 đánh giá)

A tale about the importance of treating all who you meet well.

Truyện thai giáo tiếng Anh (Thai giáo ngoại ngữ): The Fairy

There was, once upon a time a widow who had two daughters. The eldest was so much like her in the face and humour, that whoever looked upon the daughter saw the mother. They were both so disagreeable, and so proud, that there was no living with them. The youngest, who was the very picture of her father, for courtesy and sweetness of temper was, because of that, one of the most beautiful girls ever seen.

As people naturally love their own likeness, this mother doted on her eldest daughter, and at the same time had a horrible aversion for the youngest. She made her eat in the kitchen, and work continually.

Among other things, this poor child was forced twice a day to draw water above a mile and a half off the house, and bring home a pitcher full of it. One day, as she was at this fountain, there came to her a poor woman, who begged of her to let her drink.

“O ay, with all my heart, Goody,” said this pretty maid; and rinsing immediately the pitcher, she took up some water from the clearest place of the fountain, and gave it to her, holding up the pitcher all the while, that she might drink the easier.

The good woman having drank, said to her:

“You are so very pretty, my dear, so good and so mannerly, that I cannot help giving you a gift” (for this was a Fairy, who had taken the form of a poor country-woman, to see how far the civility and good manners of this pretty girl would go).

“I will give you for gift,” continued the Fairy, “that at every word you speak, there shall come out of your mouth either a flower, or a jewel.”

When this pretty girl came home, her mother scolded at her for staying so long at the fountain.

“I beg your pardon, mamma,” said the poor girl, “for not making more haste,” and, in speaking these words, there came out of her mouth two roses, two pearls, and two diamonds.

“What is this I see?” said her mother quite astonished, “I think I see pearls and diamonds come out of the girl’s mouth! How does this happen, child?” (This was the first time she ever called her child.)

The poor creature told her frankly all the matter, not without dropping out infinite numbers of diamonds.

“In good faith,” cried the mother, “I must send my child there. Come here, Fanny, look what comes out of your sister’s mouth when she speaks! Would you be glad, my dear, to have the same gift given to you? You have nothing else to do but go and draw water out of the fountain, and when a certain poor woman asks you to let her drink, give it her very civilly.”

“It would be a very fine sight indeed,” said this ill-bred minx, “to see me go draw water!”

“You shall go,” said the mother, “and this minute.”

So away she went, but grumbling all the way, taking with her the best silver tankard in the house.

She was no sooner at the fountain than she saw coming out of the wood a lady most gloriously dressed, who came up to her, and asked to drink. This was, you must know, the very Fairy who appeared to her sister, but had now taken the air and dress of a princess, to see how far this girl’s rudeness would go.

“Am I come hither,” said the proud, saucy girl, “to serve you with water, pray? I suppose the silver tankard was brought purely for your ladyship, was it? However, you may drink out of it, if you have a fancy.”

“You are not over and above mannerly,” answered the Fairy, without putting herself in a passion. “Well then, since you have so little breeding, and are so disobliging, I give you for gift, that at every word you speak there shall come out of your mouth a snake or a toad.”

So soon as her mother saw her coming, she cried out: “Well, daughter?”

“Well, mother?” answered the pert hussy, throwing out of her mouth two vipers and two toads.

“O mercy!” cried the mother, “what is it I see! O, it is that wretch her sister who has occasioned all this; but she shall pay for it”; and immediately she ran to beat her. The poor child fled away from her and went to hide herself in the forest, not far from there.

The King’s son, then on his return from hunting, met her, and seeing her so very pretty, asked her what she did there alone, and why she cried.

“Alas! sir, my mamma has turned me out of doors.”

The King’s son, who saw five or six pearls, and as many diamonds come out of her mouth, desired her to tell him how that happened. She thereupon told him the whole story; and so the King’s son fell in love with her; and, considering with himself that such a gift was worth more than any marriage-portion whatsoever in another, conducted her to the palace of the King his father, and there married her.

Đọc truyện và thơ thai giáo như thế nào?

Mẹ bầu nằm thư giãn, tâm trạng lạc quan, đọc truyện và thơ thai giáo theo nội dung được Mamibabi cung cấp với giọng tươi vui, hân hoan.

Mẹ hãy đọc thành tiếng để con có thể nghe được. Khi đọc, mẹ có thể vuốt ve, massage bụng bầu nhẹ nhàng. Bé sẽ có phản ứng tích cực với động tác và lời nói của mẹ đấy.

ĐÁNH GIÁ
4.6 / 5

Bài hay? Đánh giá ngay!
Chọn số sao
           
Gửi thành công! Cảm ơn bạn đã đánh giá!
Tư vấn 1:1 qua chat và video Zalo
Chat ngay!
- Chuyên gia hàng đầu về THAI GIÁO và GIÁO DỤC SỚM (không phải bác sĩ)
- Trực tiếp nghiên cứu và ứng dụng thai giáo, giáo dục sớm cho con trai nên các bài học có tính ứng dụng RẤT CAO, không lý thuyết hàn lâm
- CEO App Mamibabi
- Tác giả TOP sách thai giáo bán chạy tại TIKI: Rủ chồng thai giáo
- Chuyên gia Phát triển Ứng dụng cho Mẹ và bé được sử dụng bởi hàng triệu người
Nhận ngay 5,000+ hoạt động Thai giáo, Giáo dục sớm, Tập nói sớm, Ăn dặm VIP
Thai giáo
Giáo dục sớm
EASY, Luyện ngủ
Tập nói sớm
Ăn dặm VIP
Tư vấn 1:1
Truyện thai giáo tiếng Anh - Thai giáo ngoại ngữ
KHO NỘI DUNG THAI GIÁO
BÀI MỚI ĐĂNG